Hieronder vindt u de jongste recensies. Selecteer een genre, vervolgens selecteer de recensie die u wenst u te bekijken en klik tenslotte op 'Lees recensie'.

Zoeken  Genre 

 TitelAuteurDatum
Clara. De geheime liefde van Emmanuel De Bom 1891-1895 Jan Lampo 03/08/2021
Pelgrim met een knipoog. Dóór Italië naar Jeruzalem Herman Cole (ed.) 03/08/2021
Wachtend op het vuurpeloton. Theodor Fontane: ooggetuige van de Frans-Duitse Oorlog (1870) Joris Verbeurgt 03/08/2021
De Nederlandse paus. Adrianus van Utrecht. 1459-1523 Twan Geurts 03/08/2021
België en zijn koningen. Van macht naar invloed Mark Van den Wijngaert 03/08/2021
De Gouden Eeuw van de Romeinen in de Lage Landen Tom Buijtendorp 03/08/2021
Museum JAN. Ontstaan en collectie Titus M.Eliëns en Aukje Vergeest 03/08/2021
Lieve Ganymedes. Homo-erotische gedichten uit de middeleeuwen Stijn Praet (vert.) 03/08/2021
Herderszangen (vertaald, ingeleid en toegelicht door Patrick Lateur) Dante Alighieri 03/08/2021
Jan Verschoor Sandra van Berkum 03/08/2021
Annalen (Vertaling Vincent Hunink) Tacitus 03/08/2021
Ida Simons. Pianiste, schrijfster, overlevende Mieke Tillema 03/08/2021
Omdat de muze Brigitte de Swart 03/08/2021
Het diepe blauw Ayesha Harruna Attah 03/08/2021
John Heartfield. Fotografie plus dynamiet Ralph Keuning, Angela Lammert e.a. 03/08/2021
Tussen utopie en crisis. Nederland in het interbellum 1918-1940 Frits Boterman 03/08/2021
Het China-gevoel van Pearl S. Buck Bettine Vriesekoop 03/08/2021
De luisteraar. Klassieke muziek anders beleven Yves Knockaert 03/08/2021
De oorlog van morgen. Nederlandse beeldvorming van een volgende oorlog 1918-1940 Wouter Linmans 03/08/2021
Eros bij de Vesuvius. Epigrammen. Vertaling Patrick Lateur Filodemos van Gadara 03/08/2021
12345678910...Laatste

De moeilijke jaren. Vertaald en van een nawoord voorzien door Frans Kellendonk

Henry James
De moeilijke jaren. Vertaald en van een nawoord voorzien door Frans Kellendonk
Athenaeum - Polak & Van Gennep, 2020, 432 blz., EUR 21,99
ISBN: 9789025312305

De Amerikaans-Engelse schrijver Henry James (1843-1916) werd in New York geboren. Zijn vader, een zeer rijke filosoof en schrijver, wilde voor zijn kinderen een zo breed en internationaal mogelijke opvoeding. Daarom maakte het gezin een lange reis door Europa. In Londen zag de jonge James het theaterleven, dat hem zeer fascineerde. Terug in Amerika schreef hij zich in aan de rechtenfaculteit van Harvard, maar al snel gaf hij de studie op voor een loopbaan als schrijver. In Cambridge (Massachusetts), dat James als zijn Amerikaanse thuis beschouwde, schreef hij een aantal korte verhalen. In 1876 vestigde hij zich in zijn tweede woonplaats, Londen. Hij nam daar actief deel aan het societyleven en publiceerde een eerste reeks romans. Hoewel zijn werk in de literaire wereld gunstig werd onthaald, had hij bij het grote publiek geen succes. Teleurgesteld hierover legde hij zich vanaf 1890 toe op het toneel. Zijn toneelstukken hadden echter nog minder succes dan zijn romans. Vanaf 1897 publiceerde James een nieuwe reeks romans, waaronder de meer bekende werken The Turn of the Screw (1898) en The Ambassadors (1903).
De roman De moeilijke jaren (The Awkward Age, 1899) is het meest experimentele werk van James. Hij bestaat geheel uit dialogen tussen een klein aantal hoofdpersonen. De verteller geeft geen commentaar of psychologische duidingen, maar beperkt zich tot beschrijvingen van het decor, de gelaatsuitdrukkingen en gebaren van de personages en regieaanwijzingen. De roman is dus als een toneelstuk en de verteller acteert als een toeschouwer die het gebeuren beziet en beschrijft vanuit zijn theaterstoel. James liet zich hiervoor inspireren door de zogenaamde ‘roman dialogué’, een modieus genre uit de negentiende eeuw, waarvan onder anderen Henri Lavedan (1859-1940) een vertegenwoordiger was. James’ roman bestaat uit tien delen, elk vernoemd naar een van de hoofdpersonen. Het verhaal speelt zich af in de Londense society en draait om de ‘moeilijke jaren’ van Nanda Brookenham. Het meisje staat op de drempel van de volwassenheid en haar ‘coming out’ heeft als doel een goede huwelijkspartij voor haar te vinden. Alle hoofdpersonen maken deel uit van de coterie van de moeder van Nanda, mevrouw Brookenham, en spelen een rol in de ingewikkelde zoektocht naar een geschikte huwelijkskandidaat waarbij standing en geld vooropstaan. Tegelijk is de roman een ontmaskering van de hypocrisie en leegheid van de Londense society. In de eindeloze dialogen worden de feiten nooit bij hun naam genoemd, maar verhuld in omslachtige redeneringen, dubbelzinnigheden en halve waarheden. Ze verhullen een gemis aan eenvoudige menselijke goedheid en het vermogen tot liefde.
De schrijver-vertaler Frans Kellendonk (1951-1990) was een fervente pleitbezorger van het werk van James. Aan de uitgever Johan Polak schreef hij: ‘James is een moeilijk auteur en vertaling van zijn werk is een noodzaak, wil hij ook in Nederland genoten kunnen worden. Zijn proza is minstens zo complex als dat van Proust.’ Zijn vertaling van de subtiele, gecompliceerde dialogen van De moeilijke jaren is een prestatie van formaat. Het boek vereist ook in vertaling een zeer geconcentreerde lezing.       

[Dick van Vliet - 11/01/2021]