Hieronder vindt u de jongste recensies. Selecteer een genre, vervolgens selecteer de recensie die u wenst u te bekijken en klik tenslotte op 'Lees recensie'.

Zoeken  Genre 

 TitelAuteurDatum
Ontketend Boris Johnson 26/12/2024
Otto en Adya van Rees. Pioniers binnen de avant-garde Irène Lesparre 26/12/2024
Mechelen, 1940-1945. Biografie van een stad in oorlog Geert Clerbout en An Rydant 26/12/2024
De Psalmen van de Vroege Kerk vertaald uit de Septuaginta NN 26/12/2024
Nieuwe Testament met Joodse toelichtingen Amy-Jill Levine en Marc Zvi Brettler (red.) 26/12/2024
Stalingrad Vasili Grossman 26/12/2024
Geduld met God. Twijfel als brug tussen geloven en niet-geloven. Jubileumeditie Tomáš Halík 26/12/2024
Revolutiekoorts. Onrust en oproer in november 1918 Wouter Linmans 26/12/2024
Geef me de ruimte. Het eigenzinnige leven van Thea Beckman Vivian de Gier 26/12/2024
Wolf Lara Taveirne 26/12/2024
Verdraaid verleden. De zwarte bladzijden uit een familiealbum Joop Boelens 26/12/2024
Heilige woorden: een rondleiding door de geschriften van het Nieuwe Testament en het vroege christendom Danie͏̈l De Waele 15/12/2024
De engel van het verdwijnen. Roman (vert. Roel Schuyt) Slobodan Snajder 15/12/2024
Geweld. Een geschiedenis van het moderne Europa Maarten van Alstein 15/12/2024
De Bijbel. Een wereldgeschiedenis (vert. Mario Molegraaf) Bruce Gordon 15/12/2024
De terreur van het optimisme. Manon Roland en de Franse Revolutie Jelle Dehaen 15/12/2024
Alexander aan het einde van de wereld. De vergeten laatste jaren van Alexander de Grote (vert. Maarten van der Werf en Huub Stegeman) Rachel Kousser 15/12/2024
Achter de Muur. Oost-Duitsland, 1949-1990 Katja Hoyer 15/12/2024
Instagrammable. Kunst, beeld en sociale media Koenraad Jonckheere 15/12/2024
Spreken of breken Marlies van Bouwel 15/12/2024
12345678910...Laatste

Wij van de Ripetta

Tomas Lieske
Wij van de Ripetta
Querido, 2024, 472 blz., EUR 22,99
ISBN: 9789025317799

De Nederlandse en meermaals bekroonde romanschrijver en dichter Tomas Lieske schreef ‘Wij van de Ripetta’, een wonderlijke historische roman, die kort na 1600 in Rome wordt gesitueerd. Het is de tijd van een strikte contrareformatie onder paus Clemens VIII.
De Ripetta is een volkswijk genoemd naar de nog altijd bestaande Via di Ripetta. Het trefpunt van de wijk is het wijnhuis Ca l’Emile, dat veelvuldig gefrequenteerd wordt door de schilder Caravaggio en zijn hulpje Cecco en door een aantal leeglopers, schildersmodellen en prostituées, waaronder sekswerker Lena, Caravaggio’s geliefde model. De roman wordt verteld vanuit het perspectief van de stamgasten van de Ca l’Emile: ‘Wij van de Ripetta’.
De dagelijkse gang van zaken wordt verstoord wanneer een vreemdeling met een niet-Italiaans aandoende hoed en jas, een zekere Will uit het Engelse Stratford, binnenkomt. De stamgasten hebben aanvankelijk weinig zin in de vreemdeling, maar al snel oefent die een grote aantrekkingskracht op hen uit. ‘Will’ wordt aan Caravaggio voorgesteld als ‘Shaksbird’/ ’Shaxberd’. Het gezelschap raakt al gauw betoverd door de man en zijn gave om zijn publiek te laten geloven in het onwaarschijnlijke, of zelfs het onmogelijke. Op het toneel, in het rijk der verbeelding, is tenslotte alles mogelijk. Will blijkt in staat met woorden en gebaren dingen op te roepen en illusies te scheppen: bijvoorbeeld op een paard springen en erop rijden, terwijl er helemaal geen paard is. De schilder en de toneelschrijver worden tot elkaar aangetrokken en Lena wordt dodelijk verliefd op de Engelsman. De mannen, en vooral Lena, proberen hem tevergeefs in Rome te houden, maar blijven met weemoed achter.
De meest vernieuwende Italiaanse barokschilder Michelangelo Merisi da Caravaggio (1571-1610) en Engelands grootste toneelauteur William Shakespeare (1564-1616) zijn tijdgenoten, maar hebben elkaar nooit ontmoet. Niettegenstaande veel van Shakespeares stukken zich in Italië afspelen, is het weinig waarschijnlijk dat hij ooit in Rome is geweest.
Lieske roept via de vertellers van de Ripetta een wereld op, waarin de schilder en de toneelauteur elkaar ontmoeten en in dialoog gaan over hun kunsten. De schilder roept met zijn verf een wereld op, de toneelauteur doet hetzelfde met woorden. Shakespeare verwoordt waarom Caravaggio’s doeken hem treffen: door hun clair-obscur en hun realisme. Caravaggio hekelt immers de suikerstijldoeken van zijn collega-schilders, vol heiligen en mollige engelen in een zoetsappig wolkendek, en laat zijn kroegkameraden model staan voor de apostelen. In Lena ziet hij de ideale Heilige Maagd en in zijn naakte hulpje de jonge Johannes de Doper. Hij leert van Shakespeare hoe doeken een drama kunnen verbeelden.
Tezelfdertijd maakt Lieske vanuit de alwetendheid van de scheppende auteur knipoogjes naar de lezer door Will fijnzinnige toespelingen op de schilderijen van Caravaggio te laten maken en door Will woorden in de mond te leggen, die in Shakespeares latere toneelstukken terugkomen. Daarmee maakt hij het scheppingsproces aan de basis van zowel de doeken van Caravaggio als de toneelstukken van Shakespeare aanschouwelijk.
Tomas Lieske schreef een fijnzinnige roman die het onwaarschijnlijke plausibel maakt en die tezelfdertijd mogelijke achtergronden voor de doeken van Caravaggio schetst. De lezer krijgt zin om met de verfrissende blik van Will naar de schilderijen van Caravaggio te kijken.

[Walter Smits - 03/12/2024]